-
1 игрушка в руках
General subject: (чьих-л.) tennis-ball -
2 игрушка в руках судьбы
General subject: a plaything of fortuneУниверсальный русско-английский словарь > игрушка в руках судьбы
-
3 игрушка в руках судьбы
ngener. juguete de la fortuna -
4 Человек — игрушка в руках судьбы
Gli uomini sono la palla della fortuna.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Человек — игрушка в руках судьбы
-
5 игрушка
1. plaything2. toy; plaything3. sport -
6 игрушка в чужих руках (перен.)
игрушка в чужих руках (перен.)כַּדוּר מִשׂחָק -
7 игрушка
забаўка; цаца; цацанка; цацка* * *— як лялька, як цацка -
8 игрушка
жуйынсыҡ, тәтәйбыть игрушкой в руках чьих-л. — берәй кешенең ҡулында уйынсыҡ булыу
как (словно) игрушка — уйынсыҡ кеүек, матур
-
9 игрушка
ж прям., перен. бозича; заводные игрушки бозичаҳои калиддор; быть игрушкой в чьих-л. руках перен. бозичаи дасти касе будан <> как (словно) игрушка бозича барин, мунаққаш; дом как игрушка ҳавли қуттича барин -
10 игрушка
игру́шк||аж τό παιγνίδι, τό παιχνίδι:детские \игрушкаи τά παιδικά παιχνίδια· ◊ это не \игрушкаи αίιτά δέν εἶναι χωρατά· быть \игрушкаой в руках кого́-л. γίνομαι παίγνιο, εἶμαι παιγνίδι στά χέρια κάποιου. -
11 игрушка
1) ( детская) giocattolo м.2) ( предмет забавы) divertimento м., balocco м.3) ( украшение) decorazione ж., addobbo м.* * *ж.giocattolo m; balocco m редкодетские игру́шки — giocattoli per bambini; giochetti m pl перен. разг.
магазин игру́шек — negozio di giocattoli
••быть игру́шкой в чьих-л. руках — essere un giocattolo nelle mani di qd
* * *n1) gener. badalucco, gingillino, gingillo, giochetto, ninnolo, trastullino, trastullo, balocco, giocattolo2) liter. zimbello -
12 игрушка в (чьих-л.) руках
General subject: tennis-ballУниверсальный русско-английский словарь > игрушка в (чьих-л.) руках
-
13 игрушка в чужих руках
General subject: dummyУниверсальный русско-английский словарь > игрушка в чужих руках
-
14 игрушка в чьих-л. руках
General subject: tennis-ballУниверсальный русско-английский словарь > игрушка в чьих-л. руках
-
15 он игрушка в её руках
pronliter. sie spielt mit ihm FangballУниверсальный русско-немецкий словарь > он игрушка в её руках
-
16 кукла
1) ( игрушка) bambola ж.2) ( в театре) marionetta ж., pupazzo м., burattino м.••3) ( пачка бумаги вместо денег) rotolo м. di carta* * *ж.1) ( игрушка) bambola, pupa2) ( о женщине) pupattolaчёртова ку́кла груб. — diavola, diavolessa, figlia di mignotta вульг.
3) театр. marionetta f тж. перен.4) жарг. pacco di cartamoneta simulata* * *n1) gener. fantoccia, fantoccio, pupa, pupattola, bambola, bambola (тж. перен.), burattino, pupazza, (тряпичная) pupazzo2) liter. stucchino -
17 игралище
іграшка, забавка, цяцька. [Не був він султан, а цяцька (іграшка) в руках у везірів (Крим.)]. Корабль -ще ветров - корабель іграшка (для) вітрів (вітрам). Человек -ще страстей - людина іграшка пристрастей.* * *( игрушка), і́грашка -
18 без малого
almost, nearly; a little under; all but; a little less than; short of; just underГусев вырезал из крепкого дерева дубину, без малого с лошадиную ногу. (А. Толстой, Аэлита) — Gusev carved a club almost the size of a horse's leg out of a branch of hard wood.
Морозов без малого в голос взвыл: - Николай же Петрович! Не молчится, хоть брось! Горько же сознавать, что ты игрушка в чьих-то руках! (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — Morozov all but wailed in his distress. 'But Nikolai, I just can't keep silent! It's go galling to feel yourself a mere puppet in somebody else's hands.'
Так прошёл без малого час, и внезапно Четунов увидел под крылом самолёта озеро. (Ю. Нагибин, Четунов, сын Четунова) — In this way a little less than an hour passed; then Chetunov suddenly noticed that they were flying over a lake.
Старый дом Савкиных, простоявший в Завидовке на центральной улице села без малого двести лет, сгорел начисто. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — The Savkins' old house, which had stood in Zavidovka's main street for nearly two hundred years, was burnt to the ground.
-
19 курчак
курчак1. кукла; детская игрушка в виде человекаКурчакла модаш играть в куклы;
курчакла кояш выглядеть как кукла;
курчак гай чияш одеваться как кукла (очень красиво);
ӱдыр курчак кукла-девочка.
Ик пӧрт воктене иктаж вич ияш ӱдыр курчак дене модын шинчылтеш. Ю. Артамонов. Возле одного дома сидит и играет в куклы девочка лет пяти.
2. перен. кукла, марионетка (о человеке, действующем по чьей-л. воле слепо, зависимом от кого-чего-л.)Иктаж-кӧм курчакыш савыраш превратить кого-либо в куклу;
еҥ кидыште курчак лияш быть куклой в чьих-либо руках.
Анюта мут колыштшан ӱдыр улмаш. Оза ончылно курчак гай койын пӧрдын, мом шӱден, тудым ыштен. Н. Лекайн. Анюта была послушная девушка. Как кукла, она кружилась перед хозяином, делала всё, что он скажет.
3. в поз. опр. кукольный, куклы; относящийся к кукле, принадлежащий куклеКурчак театр кукольный театр;
курчак вургем одежда куклы.
«Мотор Пампалче» пьесыже мемнан элысе ятыр курчак театрыште шындалтын. Ф. Майоров. Его пьеса «Прекрасная Пампалче» ставилась во многих кукольных театрах нашей страны.
Идиоматические выражения:
Курчак модышым ышташ превратить что-л. в кукольную комедию, лицемерить.
Ала курчак модышыжым гына ыштынеже, кӧ рашлен кертеш? Микалын чын шонымыжым тергаш Зинан ӱнаржат, кумылжат ыш сите. Ю. Галютин. Кто может выяснить, может быть, он хочет делать только кукольную комедию? У Зины не хватило ни сил, ни желания проверить истинные намерения Микала.
См. также в других словарях:
Игрушка в руках — кого. Разг. Неодобр. О полной зависимости от кого либо. Совершенно беспомощный Сучков был игрушкой в руках то одного, то другого (М. Павлов. Воспоминания металлурга). ИГРУШКА В ЧУЖИХ РУКАХ. Быть игрушкой в чужих руках он не захотел и, как человек … Фразеологический словарь русского литературного языка
ИГРУШКА В РУКАХ — кто чьих Послушный, несопротивляющийся, выполняющий волю другого. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X) находятся в полном подчинении у другого лица или у другой группы лиц (Y), абсолютно им подвластны и являются послушными исполнителями… … Фразеологический словарь русского языка
Игрушка в чужих руках — ИГРУШКА В РУКАХ кого. Разг. Неодобр. О полной зависимости от кого либо. Совершенно беспомощный Сучков был игрушкой в руках то одного, то другого (М. Павлов. Воспоминания металлурга). ИГРУШКА В ЧУЖИХ РУКАХ. Быть игрушкой в чужих руках он не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ИГРУШКА В ЧУЖИХ РУКАХ — кто чьих Послушный, несопротивляющийся, выполняющий волю другого. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X) находятся в полном подчинении у другого лица или у другой группы лиц (Y), абсолютно им подвластны и являются послушными исполнителями… … Фразеологический словарь русского языка
ИГРУШКА — ИГРУШКА, игрушки, жен. 1. Вещь, служащая детям для игры. Детские игрушки. Кроме камешков и раковин у ребенка не было других игрушек. || Предмет забавы, развлечение. «Жизнь не игрушка, а трудное дело.» Л.Толстой. Это вам не игрушка! 2. перен.… … Толковый словарь Ушакова
ИГРУШКА — ИГРУШКА, и, жен. 1. Вещь, служащая для игры (см. играть в 1 знач.). Детские игрушки (также перен.: о чём н. лёгком для выполнения; разг.). Как и. (о ком чём н. красивом, изящном). Магазин игрушек. Игрушку сделать из чего н. (перен.: сделать что н … Толковый словарь Ожегова
игрушка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? игрушки, чему? игрушке, (вижу) что? игрушку, чем? игрушкой, о чём? об игрушке; мн. что? игрушки, (нет) чего? игрушек, чему? игрушкам, (вижу) что? игрушки, чем? игрушками, о чём? об игрушках 1 … Толковый словарь Дмитриева
игрушка — и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. см. тж. игрушечка 1) Вещь, служащая детям для игры. Игру/шка из дерева, из глины. Забавная, весёлая, смешная игру/шка. Пластмассовая, резиновая игру/шка. Ды … Словарь многих выражений
игрушка — и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Вещь, служащая детям для игры. И. из дерева, из глины. Забавная, весёлая, смешная и. Пластмассовая, резиновая и. Дымковская, филимоновская, каргопольская и. Положить игрушку на место. Купить, беречь, сломать… … Энциклопедический словарь
КУКЛА В РУКАХ — кто чьих Послушный, несопротивляющийся, выполняющий волю другого. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X) находятся в полном подчинении у другого лица или у другой группы лиц (Y), абсолютно им подвластны и являются послушными исполнителями… … Фразеологический словарь русского языка
КУКЛА В ЧУЖИХ РУКАХ — кто чьих Послушный, несопротивляющийся, выполняющий волю другого. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X) находятся в полном подчинении у другого лица или у другой группы лиц (Y), абсолютно им подвластны и являются послушными исполнителями… … Фразеологический словарь русского языка